스시녀 2016. 2. 4. 23:06

일본 스시녀 여자친구(여친)의 마인드 썰 경험담

반응형

 

 

 

 

 

나는 경험해보지 못한자가,

경험해본 것처럼 얘기하는 것을 정말 싫어한다.

 

 

나의 스시녀(일본여자) 여친은 현재 대학생이다.

지난 번에, 이 스시녀가 주전부리를 보내줘서 맛있게 먹었다는 포스팅이 있었다.

 

오늘은 스시녀의 마인드(마음가짐, 인성)에 대해 글을 끄적여본다.

 

 

 

 

일단 시작하기 전에 어떤 무리들의 헛소리부터 반론해본다.

 

흔히,  "내가 일본 살아봐서 알거든? 일본 여자 더치페이 안해~"

"한국 남자들의 환상일 뿐이야~ 일본도 남자가 다 내거든? 흥"

이렇게 말하는 거 참 많이 봤다.

 

그건 지랑 똑같은 클라스를 만나서 그렇다.

"끼리끼리 유유상종"

 

적어도 내가 겪어본 스시녀들의 마인드는,

우리가 흔히 '환상을 품고 있다' 라고 생각될 정도의 스시녀가 맞았다.

정확히 맞아 떨어졌다.

 

뭐.. 필자가 알고 있기로는

한국 남성들이 일본 여성에 대한 환상은 크게

 

1. 순종적이다

2. 배려심

3. 귀엽다

 

정도로 알고 있다.

 

여담이지만, 사실 나는 '순종적이다' 라는 표현 자체를 싫어한다.

공평이 아닌 것이기 때문이다.

 

그것과 달리 '헌신적이다' 라는 표현이 조금 더 맞다고 생각한다.

 

어쨌든 내가 경험했던, 정상인의 범주에 있던 스시녀들은

대게 한국 남자들이 환상을 품고 있는 수준이 정확히 맞다고 말하고 싶다.

 

더치페이 얘기가 나와서 하는 말인데

항상 "일본도 남자가 내거든요? 흥 칫 뿡."

"커플끼리 누가 내는게 중요한가욧! 서로 사랑하면 내는 거징! 흥!"

이런 말들을 논리삼아 항상 앵무새 마냥 지껄이는데

 

근본적인 해답은 커플이 문제가 아니다.

 

내가 알고있는 범주 내에 데이터 상으로는

연인이면 어느 나라든 남자가 더 큰 비용을 부담하는 것이라고 알고 있다.

 

 

하지만, 아까 그 얘기가 왜 개소리냐면

초면에 서로 자신이 먹은 음식의 지출을 당연히 자신이 해야하는 것 아닌가?

하지만, 도저히 그러질 않는다.

 

 

 

이렇게 뒤에서 인간 세계 관람하는 원숭이마냥 구경하는 클라스 ㅋㅋㅋㅋ

남자가 계산대에 가면 뒤에서 구경한다.

이게바로 ㄹㅇㅍㅌ 반박불가다.

 

 

하지만, 스시녀들은 뇌가 정상인의 범주에 있는 여자라면

와리깡(()

 

 

 

 

 사실, 일본 여성도 본심이 그렇지 않고 남자가 더 내길 원한다고 해도

일단 계산대에 같이 달려들어서 행동을 하려고 하는 것 자체가 의미 있다는 것이 내 생각이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

카톡 내용의 상황은 이러했다.

 

현재 대학생이고, 내일이 시험인 스시녀가 새벽 3시가 다 돼서 나에게 전화를 건 것이다.

새벽까지 공부하고 있다가, 내 목소리가 듣고 싶어서 전화를 했다고 한다.

 

 

스시녀 : 나 머리칼 샤워했어~~

 

필자 :  ㅋㅋㅋ머리칼 샤워

 

스시녀 : 아 네 ㅋㅋㅋ

 

필자 : 잘했어;; (...ㅋ)

 

필자 : (공부를) 대신 해줄 수 없어서 미안해~ 힘들겠다.

 

스시녀 : 아닝 괜찮아요~

 

스시녀 : 쭉!~

(쭉이 뭐냐고 전에 물어봤는데 뽀뽀할 때 나오는 쪽 소리의 의성어인 것이었다.)

우리나라는 '뽀뽀~' 라고 한다면 일본은 '츄~' 라고 한다.

'츄~'를 한국식으로 '쭉~'으로 표현한 것 같다.

 

 

 

아무튼, 한글 패치된 스시녀이지만

아직 한국어가 서툴다...ㅋㅋ

카.. 카와이..ㅋ(귀엽다)

 

'머리감았어'가 아니라 머리칼 샤워랜다..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

굉장히 무뚝뚝한 편인 나는 ㅋ 이때 정말 빵터졌다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (12시 넘어서 자정에 전화해서, 내가 화났을 거라고 혼자 생각했나보다...)

 

자정에 전화를 했다고 화낼 일은 아니지..;;;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사토미 '고멘' VS 문채원 '야 줘바'

 

여러분의 선택은???

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형
일본 이야기 2015. 12. 20. 23:30

친한파 일본 스시녀 AV배우 메구리의 한국 사랑이야기 (팬미팅 포함)

반응형

 

 

“갓본”이자 “성진국” 으로 불리우는 우리의 가깝지만 먼 나라 “일본”

애증의 관계 때문에 반한, 반일 세력들이 하루가 멀다하고 쳐 싸우고 있다.

 

그중, 한국에 대한 관심도가 굉장히 높고 “친한파 AV배우” 라고 불리우는 갓본의 성인 배우가 있었다.

 

 

 

메구리 / Meguri / めぐり(藤浦めぐ)의 프로필

생년월일 : 1989년 05월 04일

신장 : 155cm

신체 : B95-W57-H88

컵사이즈 : H컵

국적 : 일본

직업 : AV배우

 

그렇다.

우리가 알고 있는 그 AV가 맞다.

 

육덕 스타일을 좋아하는 남자라면 좋은 추천 배우다.ㅋ

사람마다 취향이 다르기 때문에, 무조건 예쁘다고 단정할 수는 없지만

얼굴도 괜찮고 몸매도 괜찮고, 일단 한글 패치된 스시녀다.

 

특히 슬랜더 체형의 몸매를 싫어하고 육덕 체형을 좋아하는 남자들에게 이 배우는,

상당히 인지도가 있는 것으로 알고 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사실, 인간이면 주요 관심사가 생기면,

부정할 수 없는 사실이 그 주요 관심사에만 눈독을 들이고 공들이고 시간을 투자하고 신경쓰게 되는데

 

메구리는 그게 한국인가보다.

 

AV배우 메구리의 엄청난 반도 사랑을 보시라...ㅋㅋㅋ

 

 

- 비가 내리고 있으니까 한국어 공부할게 !

 

 

열심히 단어를 공부하고 있는 메구리짱이다.

 

한국어를 열심히 공부하고 한국 팬에게까지 팬레터를 받은 이 처자는

돌연 한국 여행을 시작한다.ㅋㅋㅋ

 

 

 

 

결국 그녀는 한국에 한 달간 자취도 하기 시작한다 ㅋㅋㅋㅋㅋ

대단하고 추진력 좋은 스시녀다.

 

* 메구리짱이 SNS에 올린 글

작년의 이맘때는 한국에서 한국어 열심히 공부하고 있었던구나 ~ *

한 달이라는 짧은 유학 이었지만 ... 다양한 것을 배웠어요 ( 'ー`) ☆

유학하고 일주일 정도는 귀가 한국어에 익숙하지 않아서 편두통 장난 아니고 ...(゜Д ˚)!

하지만 매일 매일 한국어를 듣고 있으면 점점 익숙해지는 것 같군요! ★

숙박 시설은 ... 부엌 & 세탁기는 공동으로 객실 4.5 조 정도의 방에서 지냈어 (- ∀ -)

한국은, 혼자 밥 먹는 습관이 없기 때문에 혼자 밥 먹으러 가는 용기가 없어서 ......

그래서, 유학의 친구 부엌에서라면 만들거나 있었어ぃ(〃艸〃)

한국 체류 기간 동안 iPhone 떨어 뜨려 분실하고 ...

갑자기 사랑니가 고통이고 치과가고 ...

일본어를 아는 친구가 있었기 때문에, 어떻게든 살아났다지만 ...

혼자서는 아무것도 할 수 없었을지도 (- д-) 백승 정말 감사 ☆ ★

또 그로부터 일년이 지나다니 .... 너무 일찍 루ぅぅ~ ~ ~ ~

 

 

크.. 이 처자도 한국의 미개한 문화를 잘 알고 계신다.

혼자 밥을 먹지 못하는 우리 김치남 김치녀들은 탄생부터 그런 환경에서 자라왔기 때문에

정말 고치기 힘든 문화이자, 버릇이자, 습관이다.

 

외국인들의 눈에는 참 ㅋㅋㅋ 혼자 밥도 못 먹는 “아이”로 보인단다.

이 스시녀 처자도 환경이 그러기 때문에 혼자 밥 먹으러 가는 용기가 없어서 못 갔다고 한다.

 

사실, 용기도 용기지만 비용적인 면에서도 굉장히 손실이 크기 때문이다.

외국은 1인분을 판매하는 점포들이 상당히 많은 반면에,

한국은 미개한 문화 덕분에 혼자 밥을 먹지 못하고,

식당가들도 웬만해서 식사 보다는 요리를 판매하기 때문에 1인분을 웬만해서 잘 팔지 않는다.

 

아니면, 1인분인데도 불구하고 많은 비용을 지불해야하는 경우가 많다.

그러다보니 자연스레, 김밥천국이나 편의점 음식 또는 백반집 등

1인분을 전문적으로 파는 곳이 아니면 혼자 가기가 상당히 힘들다.

 

그런 헬조센에 삶을 영위하고 있는 것이다. 우리는.

 

 

 

 

* 한국에 와서 그녀가 남긴 SNS 내용

 

めぐり(めぐりん)‏@meguri0504@iron_rip

 

地下鉄で切符の買い方や改札が通れない時、おじちゃん&おばちゃんが親切に教えてくれて感動(。-_-。)★

電車内でも隣のおばちゃん達が暑いからってウチワをくれたり、

韓国ではな人に助けられてる(。-_-。)
지하철에서 표 구입하는 방법이나 개찰을 통과할수 없을때, 아저씨나 아줌마가 친절히 가르쳐주셔서감동..

지하철내에서도 근처의 아줌마들이 (날씨가)더우니까 손 부채질 해주시거나,

한국에서 다양한 분들에게 도움받고 있어..

 

 

 

확실히 이런 점에서 아무래도 한국과 일본의 차이가 확실히 느껴진다.

일본, 얘네 나라 애들은 항상 좀 개인플레이 이런게 강하다 보니까

 

위기가 발생했을 때, 직접 양해를 구하며 물어보지 않는 한 크게 나서서 도와주지 않는다.

하지만 한국 같은 경우에는 좋게 말하면 친절과 정.

나쁘게 말하면 오지랖이 상당히 강하기 때문에 난처해하면 지나가다 도움을 주는 경우가 많기 때문이다.

 

이런 한국인, 한국 남자의 작고 세심한 부분들이

스시녀들에게는 문화충격이라 ㅋㅋㅋ 평상시 행동처럼해도 충격받고 감동의 눈물을 보이는 것이다.

 

이래서, 한국 남자의 여자를 우위해주고 생각해주는 머슴 호구 보빨 근성이

스시녀의 남을 배려해주는 마인드와 만나게 되면 엄청난 시너지 효과가 생겨버리는 것이다.

 

실질적으로, 케이스 바이 케이스는 분명히 있긴하지만

문화의 차이만 잘 극복한다면, 한국 남자와 스시녀는 이래서 찰떡궁합이라는 것이다.

실제 주위 소식만 봐도 스시녀를 한 번 만나보면 절대 김치녀는 만나지 못한다고들 줄 곧 얘기한다.ㅋㅋㅋ

부정할 수 없는 사실이긴 하다.

 

 

 

- 불고기 ~ 주위에는 한국인들 밖에 없다. 일본인은 우리들뿐.

 

 

- 밤의 길거리엔 스타일 좋은 언니들이 춤추고 있어 ~ 한국 대단해, in 홍대.

 

 

- 여러 종류의 케이크 ! 안 질릴 것 같아 ~

 

 

 

- 이건 흰색 누에 .. 애벌레라고, 무서워서 주문하지 .. 못했어.

 

 

결국, 이 처자는 번데기에 도전하지는 못했다고 한다.ㅋㅋㅋㅋㅋ

 

필자 또한 번데기는 두려움의 대상이기에 절대 맛보지도 않았으며

일체 살아가면서 맛볼 일이 없을 것이다.

 

나는 벌레를 굉장히 경멸한다.

 

 

 

 

- 안돼 너무 매워 한 입이 한계다 .. 알레르기가 나온 것 같아.

 

 

일본인들은 고춧가루가 조금만 들어가도 맵다고 할 지경이니

저걸 먹었으면 바로 골로가는 거다.ㅋㅋㅋ

 

확실히 와사비의 매운맛과 고추의 매운맛은 좀 겉으로 매운 느낌과 안으로 매운 느낌의 차이가 있기에

일본 애들은 고춧가루가 들어간 음식을 거의 먹을 일이 없다.

 

 

 

 

 

항상 열공 중이라고 한다.ㅋㅋㅋ

한국어 정말 잘하는 한글 패치된 스시녀다.

 

 

 

 

 

* 대박 사건이 하나 발생한다.

 

성진국의 AV 처자, 메구리는 SNS를 통해

“한국팬 여러분 저의 신작이 나왔어요. 감상해주실 거죠?” 라는 말과 함께

링크를 첨부한다.ㅋㅋㅋ

 

 

이 소식을 들은 한국 남자들은, 진정되지 않는 마음을 부여잡고 마하의 속도로 링크를 클릭한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

는 “WARNING”

 

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

한국 여자와 보빨남의 합작품인 이 대한민국에서는 성인물불법이라는 것을 잘 몰랐나보다.

한국 내 사정을 잘 몰랐던 메구리짱은 이 소식을 접하고 슬퍼했다고 한다.

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

(아는 분들은 잘 알고계실 것이라 생각된다.)

 

야동을 거론해도 예비 성범죄자가 되는 영원한 후진국

씹선비 헬조선 김치공화국 김치반도에서는 남자가 개만도 못한 취급을 받는다.

오늘따라 故성재기 님이 절실히 생각날 뿐이다.

 

아까운 인재를 그리워하는 마음은 누구나 매한가지이다.

 

맥심코리아에서 한국의 성인이 성인물을 보지 못하는 미개한 문화를 강렬히 비판하고

핵심을 콕 찔러주는 기사를 작성했었다.

 

현재 한국 김치녀 페미 준동 사태의 상황의 김치 반도의 상황을 글로써 표현해준 것을

굉장히 감명 깊게 읽었다.

 

 

http://maxim.wowtv.co.kr/cms/contents_view.php?contents_uid=8069

 

 

[맥심아이즈] 메구리 팬미팅, 야동 보는 나는 '예비 성범죄자'가 아닙니다.

음란물 위험 경고 페이지

 

 

 

이 미개한 씹선비 헬조선 김치공화국 김치반도는 김치년들의 치마 폭에 놀아나면서

주관을 잃고, 객관성을 잃게되면서 보빨이나 해대고 있는 상황이다.

 

도대체 이 무개념에 이기적인년 꼴페미 김치년들은 지네들의 여성성은 존중해달라면서

남자들의 남성성은 왜 존중을 해주지 않으려고 하는지 참 답이 나오질 않는 수준이다.

 

나도 예전에 김치년들과 열심히 피를 흘리며 뼈를 깎는 전쟁을 해왔었지만서도,

이 김치년들의 지네 편리한대로만 해석하고 타인을 배려하는 이타성이 없는 것들의 이중성은 혀를 내두를 정도이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

한국에 왔을 때 택시기사의 국제 망신 클라스다.ㅋㅋㅋ

참 씁쓸할 뿐이다.

 

하여튼, 이 빨리 빨리 문화에 익숙한 김치공화국의 서민들은

실수를 하면 죽일듯이 달려든다.

 

한국에와서 한국 욕도 배우게 된 메구리짱.

 

 

 

 

어찌됐든, 최근 대박 사건이 발생해버렸다!!!!!!

그녀의 팬미팅이, 한국에서 기획된 것이다!

 

 

 

 

 

 

 

 

이때의 비용들은 수익성이 아닌, 초청성의 비용이라 한다.

 

 

 

 

 

 

메구리는 이날 “안녕하세요, 보고싶었어요”라며

유창한 한국말 인사와 함께 등장했다.

 

 

본격적인 미팅에 앞서 메구리는 “일본에서 열리는 팬 미팅에서는 팬들의 짓궂은 손에 당황할 때가 많았다”

“전날 첫 팬 미팅에서 한국 팬들의 매너에 진한 감동을 받았다”며 눈시울을 붉히기도 했다.

 

한국 남자들의 타인을 배려하는 섬세함 때문에 스시녀들은 이렇게 감동을 받는다.

 

이게 부정할 수 없는 사실이자 진실이자 팩트인데도 불구하고 한국 여자(김치녀)들은 도저히 받아들이질 못하고

감사함을 표현할 줄도 모른다.

배려가 너무 익숙해지다보니까 그것이 감사함을 느끼지 못하는 것이다.

우리가 더이상 뭘 더 이해해줘야할까?

 

 

노비 머슴 호구들마냥 한국 남자들이 한국 여자들을 떠 받들어주니까

한국 여자들은 한국 남자같은 젠틀맨이 흔한 줄 착각을 하는 것이다.

또, 너무 익숙해지다보니 그걸 당연시하게 되는 것인데도 절대 이것을 인정하려 들지 않는다.

 

역시 김치들은 답이 없다.

 

우리 한국 남자(김치남)들이 상당히 장점이 많은데도 불구하고

생각의 폭이 협소한 한국 여자(김치녀)들은 그걸 모른다.

 

하지만, 단점이라면 호구 기질이 너무 다분하다는 것이다.

 

절대 여자는 잡는 게 아니다.

알아서 오게 만드는 것이다.

 

숲을 가꾸면 새들은 알아서 모여들게 되어있다.

 

옛날 원시 시대부터 여자는 경제력있는 남자에게 의존하게 돼 있었다.

하지만, 무능한 보빨남들은 여자에게 선물 가져다 바치고,

자신의 모든 것까지 가져다 퍼준다.

 

보빨할 시간에, 자신의 삶을 윤택하게 만들고

여러가지 자기개발에 힘쓰면 알아서 여자는 달라 붙게 되어있는 법이거늘

무능한 머슴 노예 보빨남들은 이걸 모른다.

 

이게 바로 현명하고 진리이자 팩트인데도 말이다.

잠깐의 성욕에 눈이 멀어 호구로 전락해버린다.

 

욕구를 제어할 줄 알아야 꼴페미 준동 사태를 짓밟을 수가 있다.

 

 

아직도, 오로지 “여성니까 여성이라서 여성이잖아?” 라는 논리로

모든 혜택과 불평등을 다 받아 쳐먹고, 여성을 우위해주는 보빨남 호구들이 참 많은 것은 사실이지만

 

그래도 예전보다는 상당히 환경이 양지로 바뀐 상태이다.

 

요즘에는 호구 노비 노예 머슴새끼로 삶을 영위하던 김치남들이 서서히 눈을 뜨기 시작한 것이다.

“아니, ㅅㅂ 내가 왜 이렇게 살아야해?” 라는 생각을 하나 둘씩 하게 된 것이다.

 

여자 없다고 죽는 것도 아니고, 욕구를 해소하지 못하면 야동을 보면 되는 것이다.

타인에게 피해를 주지 않고, 혼자 해결하는 이 멋진 일이 얼마나 자랑스러운 일인가?

 

혼자 해결하는 행위는 절대 부끄러운게 아니고 자연스러운 현상이자,

인간의 섭리이며, 인간의 3대 욕구인 식욕 성욕 수면욕의 하나일 뿐이다.

 

요즘은 멍청했던 김치남들도 김치년들의 실체를 확실히 알게돼서

몇몇 정신차린 남자들이 상당히 많아진 상태이다.

그러다보니 자연스레 시선을 한국에만 국한하지 않고 먼 외국들이나,

가까운 일본으로 시선을 돌려버리는 사태들이 발생했다.

 

상당히 바람직한 상황이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

메구리는 또 “4~50대가 대부분인 일본의 팬 미팅에 비해 한국 팬들은 20대가 대부분이라 굉장히 새로운 느낌이다”라면서

“오는 5월 제 생일에 맞춰 열 계획인 다음 팬 미팅은 꼭 한국에서 다시 했으면 좋겠다”고 밝혔다.

 

굳이 헬조선을 빨 이유가 없는 데도 불구하고

메구리양이 이렇게 한국을 사랑한다니, 그녀의 마음씨에 고마운 마음이 든다.

 

그녀가 정신나간 택시기사와 같은 국민에게 상처받지 않길 바랄 뿐이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그녀가 한국을 왜 이렇게 좋아하는가 싶었는데

아래 사진과 같은 글을 올리면서 이상한 추측들을 쏟아내게 만들었다.

 

 

 

어쨌든 누군지 몰라도 ㅋㅋㅋ 좋겠구나.

그녀의 마음을 훔쳐간 남자가 김치남인지 스시남인지는 잘 모르겠으나

 

전생에 위대한 업적을 남긴 인물인지 ㅋㅋㅋ 메구리양의 마음을 훔쳐가버렸다.

대단하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 12. 18. 13:26

ZARD (사카이 이즈미) - So together

반응형

 

 

 

 

 

(화질 좀 좋은 버전)
 

 

 

가수 : ZARD (사카이 이즈미)

 

​작사 : 사카이 이즈미

작곡 : 카와시마 다리아

앨범: Hold Me

발매일: 1992년

 

 

ZARD (사카이 이즈미) - So together

(What a beautiful memory~ + 임의 편집 영상)

 

 

ウエディング ベルが 聞こえてくる

웨딩 벨이 들려 오네

(웨딩베루가 키코에테쿠루)

 

二人だけの Love Paradise

두사람만의 사랑의 낙원

(후타리다케노 Love Paradise)

 

子供の頃夢見た今日の日思い出す

어린 시절 꿈꾼 오늘날 회상하네

(코도모노 코로 유메미타 쿄오노히 오모이데스)

 

永遠の愛を近い

영원한 사랑을 가까운

(에이에응노 아이오 치카이)

 

痛みまで分かち合う

아픔까지 서로 나눠 갖네

(이타미마데 와카치아우)

 

大切さを敎えてくれた あなたのもとへ

소중함을 가르쳐 준 그대 곁으로

(다이세쯔사오 오시에테쿠레타 아나타노모토에)

*  So together

(그렇게 함께)

 

あなただけ見つめて

그대만을 바라보며

(아나타다케미쯔메테)

 

緩やかな時(時間)を感じたい

느긋한 시간을 느끼고 싶어

(유루야카나 토키오 카응지타이)

 

 

So together

(그렇게 함께)

 

巡り逢えた喜び

만날 수 있었던 기쁨

(메구리 아에타 요로코비)

 

かみしめて目を閉じてゆく

음미하며 눈을 감아 보네

(카미시메테 메오 토지테유쿠)

 

泣きながら電話をして

울면서 전화를 하여

(네키나가라 데응와오시테)

 

あなあを困らせたわ

그대를 곤혹스럽게 했어요

(아나타오 코마라세타와)

 

過ぎさった道のりも今は懷かしいの

지나간 길도 지금은 그리워요

(스기사앗타 미치노리모 이마와 나쯔카시이노)

 

今まで愛してくれた人たちが微笑んでる

지금까지 사랑해 준 사람들이 미소짓고 있네

(이마데 아이시테쿠레타 히토타치가 호호에응데루)

 

これからはつらい時も

이제부터는 괴로운 때도

(고레카라와 쯔라이토키모)

 

ふたりで乘り越えてゆくの

둘이서 극복해 가지요

(후타리데 노리코에테유쿠노)

 

** So together

(​그렇게 함께)

 

あなただけ見つめて

그대만을 바라보며

(아나타다케미쯔메테)

 

穩やかに暮らしてゆきたい

온화하게 살아가고 싶어

(오다야카니 쿠라시테 유키타이)

 

So together

(그렇게 함께)

 

巡り逢えた喜び

만날 수 있었던 기쁨

(메구리 아에타 요로코비)

 

かみしめて目を閉じてゆく

음미하며 눈을 감아 보네

(카미시메테 메오 토지테유쿠)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 12. 2. 16:20

ZARD (사카이 이즈미) - Good day

반응형

 

 

 

 

 

 

뭐, 워낙에 ZARD의 사카이 이즈미 씨의 노래는 히트곡이 많아서 그저 그런 노래가 될 수도 있지만

알만한 사람들은 다 아는 ZARD의 27번째 싱글 곡 Good day 다.


나에게 있어서, 이 곡도 꽤나 전설 급에 속하는 곡이었다.

일본이라는 국가와 은근한 교류장치 였었다고(?) 말하고 싶다.


2015년을 기점으로 지금으로 부터 약 12년 전

난 학창 시절 때 ZARD를 잘 몰랐을 시절에는 한국 가수 이수영 씨의 노래를 듣고

무언가 언어로 설명할 수 없는 감정들을 느꼈었다.


알고보니 이수영 씨의 많은 곡이 일본 가수 ZARD나, 다른 일본 가수들의 곡을 리메이크 했었던 곡이었던

~ 것이었던 것이었던 것이었다.



남들에게는 별 일이 아닐지 몰라도 나에게는 뒤 늦게 알고나서 모든 실마리가 풀린 기분이랄까?

알게 모르게 일본은 나와 여러번 엮였었구나 라는 걸 본능적으로 느꼈다.




어찌됐든,

가수 이수영 씨의 팬이 됐던 이유도,

요새 흔히 성진국이라 부르는 일본의 영향이 컸다.


이수영 씨가 큰 히트를 치지 못했을 시절에도 나는 상당히 팬이었다.

그녀의 아련한 목소리가 좋았다 랄까?


이제 그 느낌을 자드에만 올인하고 있다는 게 뭔가 좀 씁쓸하지만 알 수 없는 감정이 뒤섞인다.



아무튼, 한국 가수 이수영 씨가 사카이 이즈미 씨의 노래를 리메이크 한 곡은

내가 알고 있기로 Forever you, Good day 두 곡 정도로 알고 있다.



참고로, ZARD의 사카이 이즈미 씨의 곡 Good day

이수영 씨의 곡으로 리메이크되면서 Good day 에서 Good bye 로 바뀌었다.


day와 bye는 뜻도 다르고 어감상 받아들여지는 의미도 다르다.


어떤 글 작성자 분의 말을 인용해서 말하자면,

Good day 원곡과 Good bye 리메이크 곡은 멜로디는 같지만 느낌이 조금 다르다.


ZARD의 곡은 전진 이라는 느낌이 있고,

이수영의 곡은 이별 이라는 느낌이 있다.


어떤 것이 더 낫냐는 것을 판가름하긴 좀 그렇지만
원곡만한 후속곡은 많지 않다.


게다가 이수영 씨는 발라드 가수이고
ZARD의 사카이 이즈미 씨는 소프트 락에 가까운 장르이니,

서로 장르가 다르다.


곡을 해석하는 방법도 다를 것이라 생각한다.




또 한 가지, 놀라운 사실은


이수영 씨의 리메이크 곡 Good bye를 찾으려면

영어로 Good bye로 검색해서 찾으면 나오지 않는다는 것이다.


이수영 씨가 2002년도 발매한 Good bye라는 곡이 이미 있기때문이다.


그러기 때문에 ZARD의 리메이크 곡을 찾으려면 한글로 굿바이 라고 찾아야 한다.

 

 

 

 

 

2003년 발매한 한글로 굿바이 인, 이 곡이 ZARD의 Good day 를 리메이크 한 곡이다.

 

 

 

 

 

2002년도 발매한 Good bye전혀 다른 곡이다.

착각을 하기 쉬운 일이라 생각한다.

 

 

 

 

 

 

 

ZARD (사카이 이즈미) - Good day

    (What a beautiful memory ~forever you~)

 

 

もし翼があったなら 迷わず
모시 쯔바사가 앗따나라 마요와즈
(만약 날개가 있다면 주저하지 않고)

forgive me, kiss me, and, hold me tight

あなたへの元へと
아나타(에)노 모토에토
(그대 있는 곳으로)

失った歲月[つきひ]や 愛を連れて
우시나앗타 츠키히야 아이오 츠레테
(잃어버린 세월과 사랑을 데리고)

しがらみ全部 脫ぎ捨てて
시가라미 젠부 누기스테테
(굴레 전부 벗어버리고)

Good day, and why don't you leave me alone

諦めるよりも ああ 優しくなりたい
아키라메루요리모 아아 야사시쿠나리타이
(포기하기보다도 아아 상냥해지고 싶어)

Good-bye, and somebody tell me why

泣くから悲しくなるんだと
나쿠카라 카나시쿠우 나룬다토
(울기때문에 슬퍼지는 거라고)

息がつまりそうなこの都會[まち]
이키가 쯔마리소오나 코노 마치
(숨막힐 것 같은 이 도시)

'今日 この生活に '
쿄오 코노 세이카츠니
(오늘 이 생활에)

ピリオドを打つ決心をした'と
피리오도오 우츠 겟신오 시타토
(종지부를 찍을 결심을 했다고)

今度いつ逢えるの? と 聞けずに
콘도 이쯔 아에루노토 키케즈니
(다음에 언제 만날 수 있지? 묻지도 못한 채)

言葉はいつも 心とウラハラ
코토바와 이츠모 코코로토 우라하라
(말은 언제나 마음과는 딴 판)

Good day, and why don't you leave me alone

諦めるよりも ああ優しくなりたい

아키라메루요리모 아아 야사시쿠나리타이
(포기하기 보다는 아아 상냥해지고 싶어)

Good-bye, and somebody tell me why

泣くから悲しくなるんだと
나쿠카라 카나시쿠우 나룬다토
(울기때문에 슬퍼지는 거라고)

もしあなたと このままいれば
모시 아나타토 코노마마 이레바
(만약 그대와 이대로 지내만)

きっと後悔する日が來る
킷토 코오카이스루히가 쿠루
(분명 후회할 날이 올거야)

Good day, and why don't you leave me alone

諦めるよりも ああ優しくなりたい
아키라메루요리모 아아 야사시쿠나리타이
(포기하기 보다는 아아 상냥해지고 싶어)

Good day, 自分の弱さ 忘れたいから
Good day, 지분노 요와사 와스레따이카라
(자신의 나약함을 잊고 싶기에)

人はまた戀に落ちてゆく
히토와 마타 코이니 오치테유쿠
(사람들은 또 사랑에 빠져)

Good day, and why don't you leave me alone

雨の中を どこまでも步いた reason to cry
아메노 나카오 도코마데모 아루이타
(빗 속을 하염없이 걷고 있어)

Good-bye, walk away, and don't you ask me why

サヨナラだけが
사요나라다케가
(이별 인사만이)

二人に殘された言葉...
후타리니 노코사레타 코토바
(두 사람에게 남겨진 말) 


 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 29. 11:56

ZARD (사카이 이즈미) - You and me.. (and)

반응형

 

 

 

(You and me 생전의 콘서트 라이브 버전)

 

(아마도.. 한국나이로 약, 38세 정도였을 때 같다.. 거기다가 굳이 빠른 년생 나이까지 따지면 39세..)

 

2004년 정도에 

그녀의 최초이자 마지막인 전국 투어 콘서트 당시로 알고 있다.

2000년부터 여러가지 암으로 인해 몸도 많이 쇠약해져 있는 상태로

 가창력은 약해졌지만 감정은 더 살아난 것 같다

 

특히 첫 부분의 "이젠 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼" 부분은 정말

애절하고 절절하게 들린다...

 

라이브 투어 당시에도 라이브를 하기 힘들었던 상태였다고 한다..

리허설도 취소했을 정도였다고...

 

전국투어 What a beautiful moment 2004 라이브 영상을 보면

그녀가 힘들어하는 모습이 보여지지만 본인도 원해 왔던 라이브였던지라 기뻐하는 모습도 많이 보여지며

실제로 이러한 연유 탓인지 공연 도중 눈물을 흘리는 그녀의 모습이 보여지기도 하였다. 

 

 

 

 

 

이것은 그녀가 젊은 시절 홍보용 동영상 (PV)으로 알고 있다.

참고로 이런 PV영상들은 전부 그녀가 사후에 소속사에서 풀어버린 영상이라고 하더라.

이 노래, 참 좋다고 생각한다.

개인적으로 참 좋아하고 아끼는 곡이다.

ZARD의 생전 라이브 영상은 절절함이 더 하고

깔끔하게 듣고 싶으면 아래 PV영상으로 보면 된다고 생각된다.

 

ZARD (사카이 이즈미) - You and me...(and)

(What a beautiful memory ~ 2009)

 

"街路樹の下で約束した"と"
"가이로쥬노시타데 야쿠소쿠시타"토

"가로수 아래에서 약속했어"라는


彼女のはずむ聲に私,
카노죠노 하즈무 코에니 와타시

그녀의 들뜬 목소리에 난
 

戶惑いを 隱せなかった
토마도이오 카쿠세나캇타

당황스러움을 감출 수 없어
 

イヴの夜はたぶん彼女と過ごすのね
이브노 요루와 다분 카토죠토 스고스노네

이브의 밤은 아마도 그녀와 보내겠지

​もう出來ないわ 演じられない
모오 데키나이와 에엔지라레나이

이제 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼

屆かない想いはただ
토도카나이 오모이와 타다

전해지지 않는 마음은 그저

粉雪が舞う街に消えてゆく
코나 유키가 마우 마치니 키에테 유쿠

싸락눈이 흩어지는 거리로 사라져 가네​

崩れ始めた ハ-モニ-
쿠즈레 하지메타 하모니

깨지기 시작한 하모니

You and me

 

 

"今だけ考えて"そう言って抱いた
"이마다케 캉가에테"소오 잇테다이타

"지금만을 생각해" 그렇게 말하고 안았어​

感じてるのに胸が痛い
칸지테루노니 무네가 이타이

느끼고 있는데도 마음이 아파
 

許されぬ夢を見たの
유루사레루 유메오 미타노

용서받지 못할 꿈을 꾸었어


彼女と友達でいたいのこれからも
카노죠토 토모다치데 이타이노 코레카라모

그녀와 친구로서 있고 싶어 앞으로도

もう泣かないで 愛は殘酷ね
모오 나카나이데 아이와 자은고쿠네

더 이상 울지마 사랑은 잔혹해​

あたためた時間は遠い
아타타메타 토키와 토오이

정다웠던 날들은 아득하고


出逢った頃にもう戾れないの
데앗타코로니 모오모도레나이노

만났던 때로 이젠 돌아갈 수 없어요​

風に途切れた ハ-モニ-
카제니 토키레타 하모니
바람에 끊어진 하모니​

You and me

もう出來ないわ 演じられない
모오 데키나이와 에엔지라레나이

이제 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼

屆かない想いはただ
토도카나이 오모이와 타다

전해지지 않는 마음은 그저

粉雪が舞う街に消えてゆく
코나 유키가 마우 마치니 키에테 유쿠

싸락눈이 흩어지는 거리로 사라져 가네​

崩れ始めた ハ-モニ-
쿠즈레 하지메타 하모니

깨지기 시작한 하모니

You and me

もう泣かないで 愛は殘酷ね
모오 나카나이데 아이와 자은고쿠네

더 이상 울지마 사랑은 잔혹해​

あたためた時間は遠い
아타타메타 토키와 토오이

따뜻했던 날들은 이제 머나먼 이야기야​


出逢った頃にもう戾れないの
데앗타코로니 모오모도레나이노

그 때로 이젠 돌아갈 수 없어

風に途切れた ハ-モニ-
카제니 토키레타 하모니
바람에 끊어진 하모니​

You and me

 

 

 

반응형