ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 29. 11:56

ZARD (사카이 이즈미) - You and me.. (and)

반응형

 

 

 

(You and me 생전의 콘서트 라이브 버전)

 

(아마도.. 한국나이로 약, 38세 정도였을 때 같다.. 거기다가 굳이 빠른 년생 나이까지 따지면 39세..)

 

2004년 정도에 

그녀의 최초이자 마지막인 전국 투어 콘서트 당시로 알고 있다.

2000년부터 여러가지 암으로 인해 몸도 많이 쇠약해져 있는 상태로

 가창력은 약해졌지만 감정은 더 살아난 것 같다

 

특히 첫 부분의 "이젠 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼" 부분은 정말

애절하고 절절하게 들린다...

 

라이브 투어 당시에도 라이브를 하기 힘들었던 상태였다고 한다..

리허설도 취소했을 정도였다고...

 

전국투어 What a beautiful moment 2004 라이브 영상을 보면

그녀가 힘들어하는 모습이 보여지지만 본인도 원해 왔던 라이브였던지라 기뻐하는 모습도 많이 보여지며

실제로 이러한 연유 탓인지 공연 도중 눈물을 흘리는 그녀의 모습이 보여지기도 하였다. 

 

 

 

 

 

이것은 그녀가 젊은 시절 홍보용 동영상 (PV)으로 알고 있다.

참고로 이런 PV영상들은 전부 그녀가 사후에 소속사에서 풀어버린 영상이라고 하더라.

이 노래, 참 좋다고 생각한다.

개인적으로 참 좋아하고 아끼는 곡이다.

ZARD의 생전 라이브 영상은 절절함이 더 하고

깔끔하게 듣고 싶으면 아래 PV영상으로 보면 된다고 생각된다.

 

ZARD (사카이 이즈미) - You and me...(and)

(What a beautiful memory ~ 2009)

 

"街路樹の下で約束した"と"
"가이로쥬노시타데 야쿠소쿠시타"토

"가로수 아래에서 약속했어"라는


彼女のはずむ聲に私,
카노죠노 하즈무 코에니 와타시

그녀의 들뜬 목소리에 난
 

戶惑いを 隱せなかった
토마도이오 카쿠세나캇타

당황스러움을 감출 수 없어
 

イヴの夜はたぶん彼女と過ごすのね
이브노 요루와 다분 카토죠토 스고스노네

이브의 밤은 아마도 그녀와 보내겠지

​もう出來ないわ 演じられない
모오 데키나이와 에엔지라레나이

이제 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼

屆かない想いはただ
토도카나이 오모이와 타다

전해지지 않는 마음은 그저

粉雪が舞う街に消えてゆく
코나 유키가 마우 마치니 키에테 유쿠

싸락눈이 흩어지는 거리로 사라져 가네​

崩れ始めた ハ-モニ-
쿠즈레 하지메타 하모니

깨지기 시작한 하모니

You and me

 

 

"今だけ考えて"そう言って抱いた
"이마다케 캉가에테"소오 잇테다이타

"지금만을 생각해" 그렇게 말하고 안았어​

感じてるのに胸が痛い
칸지테루노니 무네가 이타이

느끼고 있는데도 마음이 아파
 

許されぬ夢を見たの
유루사레루 유메오 미타노

용서받지 못할 꿈을 꾸었어


彼女と友達でいたいのこれからも
카노죠토 토모다치데 이타이노 코레카라모

그녀와 친구로서 있고 싶어 앞으로도

もう泣かないで 愛は殘酷ね
모오 나카나이데 아이와 자은고쿠네

더 이상 울지마 사랑은 잔혹해​

あたためた時間は遠い
아타타메타 토키와 토오이

정다웠던 날들은 아득하고


出逢った頃にもう戾れないの
데앗타코로니 모오모도레나이노

만났던 때로 이젠 돌아갈 수 없어요​

風に途切れた ハ-モニ-
카제니 토키레타 하모니
바람에 끊어진 하모니​

You and me

もう出來ないわ 演じられない
모오 데키나이와 에엔지라레나이

이제 못하겠어, 태연한 척 연기가 안돼

屆かない想いはただ
토도카나이 오모이와 타다

전해지지 않는 마음은 그저

粉雪が舞う街に消えてゆく
코나 유키가 마우 마치니 키에테 유쿠

싸락눈이 흩어지는 거리로 사라져 가네​

崩れ始めた ハ-モニ-
쿠즈레 하지메타 하모니

깨지기 시작한 하모니

You and me

もう泣かないで 愛は殘酷ね
모오 나카나이데 아이와 자은고쿠네

더 이상 울지마 사랑은 잔혹해​

あたためた時間は遠い
아타타메타 토키와 토오이

따뜻했던 날들은 이제 머나먼 이야기야​


出逢った頃にもう戾れないの
데앗타코로니 모오모도레나이노

그 때로 이젠 돌아갈 수 없어

風に途切れた ハ-モニ-
카제니 토키레타 하모니
바람에 끊어진 하모니​

You and me

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 29. 10:53

과거, 한국 가수 그룹 주얼리가 ZARD를 만나게 됐던 일화

반응형

 

 

 

그룹 ZARD의 소속사 빙(Being)에서 진행된 한국 그룹 주얼리와의 만남.

방송 프로의 이름은 Jewelry's POP'n Seoul! 이었다.


국내에서는 아리랑TV,

일본에서는 SKY-P 라는 방송사가 방영했던 것으로 알고 있지만 아리랑TV는 확실치 않다.


어쨌든 이 영상의 모든 권리는 SKY-P, Being, 방송에 출연한 주얼리 멤버에게 있다고 생각한다.

영상의 권리자가 영상 중지 권고를 한다면 언제든 그에 따르겠다.


아쉽지만 그룹 ZARD의 사카이 이즈미 모습은 보이지 않는다.


당시 주얼리 멤버였던 박정아씨가

20곡 이상이나 연달아 부르는 사카이 이즈미씨를 보고 정말 놀랬다면서 힘들지는 않았을지 걱정했다고 하는 모습에서

상당히 공감을 했다.



사카이 이즈미의 모습은 방송에 보이지 않았지만

아마도, 주얼리의 의상이 아래의 사진과 같은 걸 보니 당시에 찍은 사진이 아닌가 싶다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사카이 이즈미,

그녀의 죽음에 대해서는 여러 설이 분분하지만

일본 대중음악계 최대의 아이콘 중 한 명이 사라져버렸다는 점에는 그 누구도 이의를 달기 힘들다.


사카이 이즈미의 사망은 J-POP계로서는 꽤나 충격적인 일이었다.
또한 국내의 수많은 J-POP 팬들에게도 굉장히 안타까운 일이었을 것이다.


한국에서 매니아들 외에는 대중적으로 알려지지 않은 듯 여겨진

사카이 이즈미의 사망이 왜 그토록 미디어와 대중의 관심을 끌어모았는가?


 

 

사실 이유는 단순하다.


자드는 생각보다 한국인에게 널리 알려진 아티스트였던 것이다.

 

 

일본 내에서도 신비주의 노선으로 유명한 자드가 한국인에게 이토록 친숙한 까닭은 무엇일까?


 

자드는 단순한 J-POP 팬들에게만 어필한 아티스트가 아니었다.

자드는 특이하게도 일본 음악 자체에 그다지 관심이 없는 계층까지 흡수했었다.


그녀의 명곡들은 팬이 아닌 일반 한국의 대중들까지 매료시키기에 충분했다.


자드는 국내 스포츠팬에게도 어느 정도 익숙한 존재였다.
그녀의 최고 히트곡 지지말아요(負けないで )”는 일본의 대표적인 스포츠 응원가다.

사실, 일본 교과서에도 실릴 정도였다면 말 다 했다고 생각한다.


일본 전국 고교 야구 선수권 대회 입장가로 쓰였던 이 곡은,
이후 일본 스포츠 경기의 응원가로 굳건히 자리를 잡았다.

단순하고 경쾌한 곡조와 진취적인 가사는 스포츠 응원가로 적격했었다.



한국으로 치면 윤도현 밴드“오 필승 코리아”격 이라는 말이 있지만..
개인적으로는 뛰어 넘었지 않았을까.. 하는.. 뭐 비교하는 건 나쁜 것이라 생각한다.

 

이런 탓에, 한국과 일본과의 각종 스포츠 경기에서도
지지말아요(負けないで)”가 열창되는 모습이 자주 국내 TV에 노출됐고,
궁금증을 가지고 노래를 알아본 이들도 적지 않다.


특히, 국내가수 이수영씨는 ZARD의 노래를 2곡 리메이크한 것으로 알고 있다.
ZARD - Good day와, Forever you를 리메이크 한 것으로 알고 있다.


또, 필자와 같이 드래곤볼 OST, 슬램덩크OST, 명탐정 코난
애니메이션 주제곡으로도 ZARD를 알게된 사람들도 상당수가 존재한다.


이처럼 애니메이션, 스포츠 그리고 국내가수 리메이크에 걸친 자드의 국내인지도 확보는
한국 음악계에 여러모로 신선한 충격을 줬었다고 생각한다.


또한, 나에게 있어서 J-POP을 처음 접하게 해준게 ZARD이기 때문에
그녀의 영면을 상당히 그리워하고 더욱 안타깝게 생각하는게 아닌가 싶다.


ZARD시대의 향수 어린 아티스트이며 항상 나의 가슴 깊은 곳에 있을 것이다.

 

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 8. 10:28

ZARD (사카이 이즈미) - My Friend (マイフレンド) (슬램덩크 4기 엔딩)

반응형

 

ZARD (사카이 이즈미) - My Friend

(マイフレンド) (슬램덩크 4기 엔딩)

 

 

 

 

 

(원본 일본어 자막 버전)

 

 

 

(콘서트 라이브 버전)

 

 

 

(한글 자막 버전)

 

 

작사:坂井泉水(사카이 이즈미)

작곡:織田哲郎(오다 테츠로)



 

あなたを想うだけで 心は強くなれる
아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레루

당신을 생각하는 것만으로 마음이 든든해져


ずっと見つめてるから 走り続けて
즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테
언제나 지켜볼 테니까,계속 달려가줘


ひたむきだった遠い日の夢は
히타무키닷타 토오이 히노 유메와

한결 같았던 먼 옛날의 꿈은


今でも眩しい
이마데모 마부시이

지금도 눈부셔


どんなに不安がいっぱいでも
돈나니 후안가 잇파이데모

아무리 불안이 가득하더라도


真っすぐ自分の道を信じて
맛스구 지분노 미치오 신지테

솔직하게 자신의 길을 믿어봐


飾らない素顔のあなたが好き…
카자라나이 스가오노 아나타가 스키

꾸미지 않은 맨 얼굴의 당신이 좋기에..


変わってしまうことが哀しい

카왓테 시마우 코토가 카나시이

변해 버리는 게 슬퍼



いつも輝いていたね 少年のまま 瞳は My Friend
이츠모 카가야이테 이타네 쇼오넨노 마마 히토미와 My Friend

언제나 빛나고 있었지, 소년 같은 눈동자는 My Friend


あなたがそばにいると 何故か素直になれた
아나타가 소바니 이루토 나제카 스나오니 나레타

당신이 옆에 있으면, 왠지 솔직해 질 수 있었어


この距離通り抜ける 風になりたい
코노 쿄리 토오리누케루 카제니 나리타이

이 거리를 스쳐 지나는 바람이 되고 싶어



真実の愛なら きっと色んな事
혼토노 아이나라 킷토 이론나코토

진실한 사랑이라면, 분명 여러 가지 일들을


乗り越えられたのに
노리코에라레타노니

넘을 수 있었을 텐데


星のパレード 涙がこぼれない様に
호시노 파레도 나미다가 코보레나이 요오니

별들의 퍼레이드에 눈물이 넘치지 않도록


大きく息を吸った

오오키쿠 이키오 슷타

크게 숨을 들이마셨어


ひとりでいる時の淋しさより
히토리데이루 토키노 사비시사요리

혼자 있을 때의 외로움보다


二人でいる時の孤独の方が哀しい
후타리데 이루 토키노 코도쿠노 호오가 카나시이

둘이 있을 때의 고독 쪽이 더 슬퍼



いつも笑っていたね あの頃二人 せつない My Friend
이츠모 와랏테이타네 아노고로 후타리 세츠나이 My Friend

언제나 웃고 있었지, 그 시절의 두 사람은. 안타까운 My Friend


あなたを想うだけで 心は強くなれる
아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레루

당신을 생각하는 것만으로 마음은 든든해져


ずっと見つめてるから 走り続けて

즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테

언제나 지켜볼 테니까, 계속 달려가줘.


いつも輝いていたね 少年のまま 瞳は My Friend
이츠모 카가야이테 이타네 쇼오넨노 마마 히토미와 My Friend

언제나 빛나고 있었지, 소년 같은 눈동자는 My Friend


あなたを想うだけで 心は強くなれた
아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레타

당신을 생각하는 것만으로 마음은 든든해졌어


ずっと見つめてるから 走り続けて
즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테

언제나 바라볼 테니까 계속 달려가줘.


走り続けて…
하시리 츠즈케테

계속 달려가줘...

 

 

 

 

 

반응형