ZARD (사카이 이즈미) 2016. 1. 7. 22:00

ZARD (사카이 이즈미) - 止まっていた時計が今動き出した (멈춰있던 시계가 지금 움직이기 시작했다)

반응형

 

 

 

 

(What a beautiful memory.ver)

 

 

 

 

(What a beautiful moment.ver)

생전의 콘서트 라이브

 

 

 




ZARD (사카이 이즈미) - 止まっていた時計が今動き出した

(멈춰있던 시계가 지금 움직이기 시작했다)


まためぐり合う春を
마타 메구리아우 하루오
다시 돌아온 봄을

待っている 時よつづれ
맛테이루 토키요 츠즈레
기다리고 있어. 시간이여, 흘러라.

そして人は皆わずかな誇りと運命を感じている
소시테 히토와 미나 와즈카나 호코리토 움메이오 칸지테이루
그리고 사람은 모두 작은 긍지와 운명을 느끼고 있어.

此處には過去も未來もない今しかない
코코니와 카코모 미라이모나이 이마시카나이
여기에는 과거도 미래도 없어. 지금밖에 없어.

まわり道も意味のある
마와리미치모 이미노 아루
돌아가는 길도 의미 있는

敎えと氣付く日が來る
오시에토 키즈쿠 히가 쿠루
가르침이라 깨닫는 날이 올 거야.

きっとどこかへとつながっている
킷토 도코카에토 츠나갓테이루
분명 어딘가로 이어지고 있어.

冷たい石の上を步く
츠메타이 이시노 우에오 아루쿠
차가운 돌 위를 걷는

靴音が懷かしいよね
쿠츠 오토가 나츠카시이요네
구두 소리가 그리워.

許せなかった幼い日
유루세나캇타 오사나이히
용서할 수 없던 어린 날.

どうかせめて前途ある未來に
도오카 세메테 젠토아루 미라이니
부디 하다못해 전도 있는 미래에. 


君の胸の中に 何も持たずに今
키미노 무네노나카니 나니모 모타즈니 이마
너의 가슴 속에 아무 것도 갖지 않은 채 지금

飛びこんでいけるなら ねえ
토비콘테이케루나라 네에
뛰어들 수 있다면, 그래

いきたいよ 何?か 果てまで
이키타이요 도코카 하테마데
가고 싶어. 어디든 끝까지

悲しい雨が心を濡らしてゆく
카나시이 아메가 코코로오 누라시테유쿠
슬픈 비가 마음을 적시고 있어.

止まっていた時計が今動き出すから
토맛테이타 토케이가 이마 우고키다스카라
멈춰 있던 시계가 지금 돌아가기 시작했으니까

君と眠る時間 他人(ひと)には見せない顔
키미토 네무루 지칸 히토니와 미세나이카오
너와 잠드는 시간, 남에게는 보일 수 없는 얼굴

だんだん君との思いでも薄れていくよ
단단 키미토노 오모이데모 우스레테이쿠요
점점 너와의 추억도 희미해져가

哀しい雨が心を濡らしてゆく
카나시이 아메가 코코로오 누라시테유쿠
슬픈 비가 마음을 적시고 있어

止まっていた時計が今動く
토맛테이타 토케이가 이마 우고쿠
멈춰 있던 시계가 지금 돌아가네

君の胸の中に 何も持たずに今
키미노 무네노나카니 나니모 모타즈니 이마
너의 가슴 속에 아무 것도 갖지 않은 채 지금

飛びこんでいけるなら ねえ
토비콘테이케루나라 네에
뛰어들 수 있다면, 그래

いきたいよ 何?か 果てまで
이키타이요 토코카 하테마데
가고 싶어. 어디든 끝까지 



悲しい雨が心を濡らしてゆく
카나시이 아메가 코코로오 누라시테유쿠
슬픈 비가 마음을 적시고 있어

止まっていた時計が今動き出したよ
토맛테이타 토케이가 이마 우고키다시타요
멈춰 있던 시계가 지금 돌아가기 시작했어

止まっていた時計が今動き出すから
토맛테이타 토케이가 이마 우고키다스카라
멈춰 있던 시계가 지금 돌아가기 시작하니까



 

 

반응형