ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 10. 16:48

사카이 이즈미의 대기실에서 DAN DAN(단단) 짧은 소절

반응형

 

 

ZARD로서가 아닌 사카이 이즈미의 무대 뒷모습으로

오프샷에 나오는 영상의 일부분이다

 

대기실에서 DAN DAN kokoro hikareteku 노래가 흘러나오자

따라부르는 모습

 

아마도 1997년도 언저리가 아닐까 생각이 듦

복장이랑 마지막 노래가

君に逢いたくなったら 또는 君がいたから의 분위기다

이 노래도 그 당시에 발매됐던 걸로 알고 있고

드래곤볼곡도 1995~1997 정도일 거니까

어림잡아 본다

아마 한국 나이로 30~31세때인가.. 싶다

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 10. 16:46

ZARD 2019년에 홀로그램으로 예토전생 ㄷㄷ

반응형

ZARD와도 인연이 깊은 가수

쿠라키 마이와 함께 홀로그램으로 "마케나이데"를 재연!

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 10. 16:39

ZARD - 異邦人 (이방인)

반응형

 

ZARD - 異邦人 (이방인)

ZARD의 보컬 "사카이 이즈미" & B'z의 기타리스트 겸 작곡가 "마츠모토 다카히로"

둘의 콜라보레이션 (커버 버전)

 

원곡은 따로 있긴하다

----------------------------------

 

원곡 : 久保田早紀 (쿠보타 사키) 1979년 발매

 

子供たちが空に向かい 両手をひろげ
코도모타치가소라니무카이료오테오히로게
아이들이 하늘을 향해 양손을 벌리고

鳥や雲や夢までも つかもうとしている
토리야쿠모야유메마데모츠카모오토시테이루
새나 구름이나 꿈까지도 잡으려 하고 있어

その姿は きのうまでの何も知らない私
소노스가타와키노오마데노나니모시라나이와타시
그 모습은 어제까지의 아무 것도 모르던 나

あなたに この指が届くと信じていた
아나타니코노유비가토도쿠토시은지테이타
당신에게 이 손가락이 닿을거라 믿고 있었어

空と大地が ふれ合う彼方
소라토다이치가후레아우카나타
하늘과 대지가 맞닿은 저편

過去からの旅人を 呼んでる道
카코카라노타비비토오요은데루미치
과거로부터의 나그네를 부르고 있는 길

あなたにとって私 ただの通りすがり
아나타니토옷테와타시타다노토오리스가리
당신에게 있어 난 그저 지나가는 길

ちょっとふり向いてみただけの 異邦人
춋토후리무이테미타다케노이호오진
조금 돌아보기만 했던 이방인

市場へ行く人の波に 身体を預け
이치바에유쿠히토노나미니카라다오아즈케
시장으로 가는 인파에 몸을 맡기고

石だたみの街角を ゆらゆらとさまよう
이시다타미노마치카도오유라유라토사마요우
돌이 깔린 길 모퉁이를 어슬렁거리며 배회했지

祈りの声 ひずめの音 歌うようなざわめき
이노리노코에히즈메노오토우타우요오나자와메키
기도 소리 말발굽 소리 노래하는 듯한 술렁임

私を置き去りに 過ぎてゆく白い朝
와타시오오키자리니스기테유쿠시로이아사
날 두고 지나간 하얀 아침

時間旅行が 心の傷を
지카은료코오가코코로노키즈오
시간여행이 마음의 상처를

なぜかしら埋めてゆく不思議な道
나제카시라우메테유쿠후시기나미치
어째서인지 메워주는 이상한 길

サヨナラだけの手紙 迷い続けて書き
사요나라다케노테가미마요이츠즈케테카키
안녕이란 한 마디의 편지 계속 방황하며 써내려 간

あとは哀しみをもて余す 異邦人
아토와카나시미오모테아마스이호오진
다음은 슬픔을 견디지 못하는 이방인

--------------------------------------------------

 

원곡 : 久保田早紀 (쿠보타 사키) 1979년 발매

당시 그녀 나이는 21세였다고 한다.

 

 

 

또 다른 커버 버전

난 잘 모르는 사람들이지만

유명한듯하다

Little Glee Monster / デーモン閣下 / 和楽器バンド

리틀 글리 몬스터 / 데몬각하 / 와카기밴드 라는 세팀이 콜라보로 커버한 것 같다

재미삼아 들어봤는데 재밌었다.

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 9. 22:28

ZARD 박자 놓친 버전

반응형

 

 

박자 놓쳤지만 당황하지 않고 연계

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 9. 21:53

ZARD 오프샷

반응형

 

 

ZARD 오프샷

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2021. 11. 9. 12:56

ZARD - DAN DAN kokoro hikareteku (단단) 드래곤볼GT OST

반응형

 

 

 

ZARD - DAN DAN kokoro hikareteku

 

 

DAN DAN kokoro hikareteku 한글자막 (클릭)

(이 영상은 한글자막이 추가된 버전)

 

ZARD - DAN DAN kokoro hikareteku

드래곤볼GT 노래

 

이 노래를 잘 모르는 사람들에게는

일명 "단단"이라고 불린다

 

가사의 중요한 시작과 클라이맥스가 "단단"이라는 단어로 시작하기 때문.

 

참고로 일본어로 "단단 = 점점" 이다

즉 단단 코코로 히카레테쿠는 "점점 나의 마음이 끌려"이다.

 

스트리머 '랄로'가 방종을 할 때 틀던 단골 곡이었는데

요즘에는 가끔 트는 것 같다.

 

물론 원곡은 Field of view의 DAN DAN 이지만

곡의 가사는 ZARD의 사카이 이즈미가 썼다.

 

사카이 이즈미가 본인의 버전으로 녹음한 것이 바로 이 버전!

 

영상은 ZARD의 각종 영상을 스페셜처럼 묶어서 편집한

스페셜 모음집

 

 

 

 

 

 

이것은 원곡인 Field ov view의 DAN DAN

 

------------ 아래는 가사 --------------

 

DAN DAN 心 魅かれてく

단 단 코코로 히카레테쿠

점점 나의 마음이 끌려

 


その 眩しい 笑顔に

소노 마부시이 에가오니

그 눈부신 미소에

 


果てない 暗闇から 飛び出そう Hold my hand

하테나이야-미카라 토비다소오 Hold my hand

끝없는 어둠에서 뛰쳐나가자 내 손을 잡아

 

 


君と 出合った とき

키미토 데아앗타 토키

너와 만났을 때

 


子供の 頃 大切に

코도모노 코로 다이세츠니

어린 시절 소중히

 


想っていた 景色を 思い出したんだ

오모옷테타 바쇼오 오모이데시타은다

생각해왔던 그 곳이 떠올랐어

 


僕と 踊って くれないか

보쿠토 오도옷테 쿠레나이카

나와 춤추지 않겠니

 


光と 影の Winding Road

히카리토 카게노 Winding Road

빛과 어둠이 굽이치는 길

 


今でも あいつに 夢中なの

이마데모 아이츠니 무츄우나노

지금도 그 녀석에게 빠져있니

 


少しだけ 振り向きたくなるような

스코시다케 후리 무키 다쿠나루요오나

조금은 뒤돌아보고 싶어지는


時も あるけど

토키모 아루케도

때도 있지만

 


愛と 勇氣と 誇りを 持って 鬪うよ

아이토 유우키토 호코리오모옷테 타타카우요

사랑과 용기와 긍지를 갖고 싸울 거야

 


DAN DAN 心 魅かれてく

단 단 코코로 히카레테쿠

점점 나의 마음이 끌려

 


この 宇宙(ほし)の 希望の かけら

코노 호시노 키보오노 카케라

이 별의 희망의 조각

 


きっと 誰もが 永遠を 手に入れたい

키잇토 다레모가 에이에응오 테니 이레타이

분명 누구나 영원을 손에 넣고 싶어할 거야

 


ZEN ZEN 氣にしないフリしても

젠젠 키니 시나이 후리시테모

전혀 관심 없는 척 해도

 


ほら 君に 戀してる

호라 키미니 코이시테루

역시 너를 사랑하고 있어

 


果てない 暗闇から 飛び出そう Hold your hand

하테나이야-미카라 토비다소오 Hold your hand

끝 없는 어둠에서 뛰쳐나가자 네 손을 잡아

 


怒った顔も 疲れてる

오-코옷타 카오모 츠카레테루

화난 얼굴이나 지친 모습의

 


君も 好きだけど あんなに

키미모 스키다케도 아은나니

너도 좋아하지만 그렇게

 


 飛ばして 生きて 大丈夫かなと 思う

 토바시테이키테다이죠부 카나토 오모우

 제멋대로 살아도 괜찮을까 싶어

 

僕は...何氣ない 行動に

보쿠와 나니게나-이 시구사니

나는 무심한 행동에

 


振り回されてる sea side blue

후리마와사레테루 sea side blue

휘둘리고 있어, 바닷가의 푸르름

 


それでも あいつに 夢中なの

소레데모 아이츠니 무츄우나노

그런데도 그 녀석에게 빠져 있는 거니?

 


もっと 聞きたい ことが あったのに

모옷토 키키 타이 코토가 아앗타노니

좀 더 묻고 싶은 이야기가 있었는데

 


二人の 會話が

후타리노 카이와가

두 사람의 대화가

 


車の 音に はばまれて 通りに舞うよ

쿠루마노 오토니 하바마레테 토오리 니마우요

차 소리에 파묻혀 거리에 흩날려버려

 


DAN DAN 心 魅かれてく

단 단 코코로 히카레테쿠

점점 나의 마음이 끌려

 


自分でも 不思議なんだけど

지부은데모 후시기나은다케도

스스로도 신기하지만

 


何か あると一番に

나니가 아루토스구니

무슨 일이라도 있으면 제일 먼저

 


君に 電話したくなる

키미니 데응와 시타쿠 나루

너에게 전화하고 싶어질 거야

 


ZEN ZEN 氣にしないフリしても

젠젠 키노나이 후리시테모

전혀 관심 없는 척 해도

 


結局 君の ことだけ 見ていた

게엣쿄쿠 키미노 코토다케 미테이타

결국 너만 보고 있어

 


海の 彼方へ 飛び出そうよ

우미노 카나타에 토비다소오요

바다의 저편으로 뛰쳐나가자

 


Hold my hand

 Hold my hand

내 손을 잡아

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2018. 11. 9. 00:01

ZARD - Forever [ZARD 2nd ALBUM]

반응형

 

 

 

 

네티즌 누군가의 편집물로, 그때는 그에게 안부 전해줘 (Say Hello For Me, 2007)의 영상에 입혀진

ZARD의 Forever

 

 

 

 

새로운 버전

 

 

 Forever you 라는 곡이 아니다!

Forever 다

Forever you (X)

Forever (O) 

 

ZARD의 Forever you 라는 곡이 있고

Forever 라는 곡이 따로 있다.

오해금지!

 

 

--------------------------

가사

--------------------------

 

작사: 坂井泉水 사카이 이즈미
작곡: 川島だりあ 카와시마 다리아
편곡: 明石昌夫 아카시 마사오

 

 

ZARD (사카이 이즈미) - Forever

 


霞む町なみにざわめく朝は
카스무 마치나미니 자와메쿠 아사와
희미하게 늘어선 거리에 떠들썩한 아침은

 

あなたの香りで夢から覺めて行く
아나타노 카오리데 유메카라 사메테유쿠
그대의 향기로 꿈에서 깨어나네요

 

出會いと別れはいつでも...プリズム

데아이토 와카레와 이츠데모...푸리즈무
만남과 이별은 언제나... 프리즘처럼

 

色あせた想い  眩しいほどはじくよ
이로아세타 오모이 마부시이호도 하지쿠요
빛바랜 추억은 눈이 부시도록 튕겨요

 

變わらぬ戀の約束 あの場所に置き去りのまま
카와라누 코이노 야쿠소쿠 아노 바쇼니 오키자리노마마
변하지 않는 사랑의 약속 그 곳에 놓아두고 온 채

 

信じることの强さを この胸に抱きしめて
시은지루 코토노 츠요사오 코노 무네니 다키시메테
믿는 것에 대한 강함을 이 가슴에 꼭 간직해줘요

 

Love you forever, you
 

靑い月あかり靜かに照らす
아오이 츠키아카리 시즈카니 테라스
푸르른 달빛이 조용히 비추네요
        
"ねぇ, 素直な目で 明日を見つめようよ"
"네에, 스나오나 히토미데 아시타오 미츠메요오요"
"자, 솔직한 눈으로 내일을 바라보자구요"

 

たとえ苦しい思い出も... 寶石
타토에 쿠루시이 오모이데모...호오세키
비록 괴로운 추억이라도.. 보석처럼

 

懷かしく光る
나츠카시쿠 히카루
그립게 빛나네

 

いつか消えて行くあの日に
이츠카 키에테 유쿠 아노 히니
언젠가 사라져갈 그 날을..

 

傷つけあう悲しみは あ, 淚で癒せるから
키즈츠케아우 카나시미와 아, 나미다데 이야세루카라
서로 상처 입히는 슬픔은 아, 눈물로 치유할 수 있기에

 

愛し續ける勇氣を いつまでも忘れないで
아이시 츠즈케루 유우키오 이츠마데모 와스레나이데
사랑할 수 있다는 용기를 언제까지나 잊지 마요

 

Love you forever, you

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2018. 11. 8. 14:59

ZARD (사카이 이즈미) - 気楽に行こう (맘 편히 가자)

반응형

 

 

한글 자막

 

 

 

 

 

 

일어 원본

 

 

 

------------------------------------

가사

------------------------------------

 

 

ZARD (사카이 이즈미) - 気楽に行こう (맘 편히 가자)

(What a beautiful memory ~25th Anniversary, 버전)

 

気がつけば私 さっきから
키가쯔케바와타시 삿키카라

정신 차려보니, 나 아까부터

 

鳴らない電話ニラんでる
나라나이 뎅와니라응데루

울리지 않는 전화만 보고 있어


少し手加滅してもいいのに…
스코시 테카겐시테모이이노니…

조금 적당히 했어도 괜찮았을 텐데..

 

長い付き合いって素直じゃいられなくなるわ
나가이 쯔키 아잇테 스나오쟈이라레나쿠나루와

오래 만난 사이일수록 솔직하게 있을 수 없게 될 거야

 

小さな空にため息ついた
치이사나소라니 타메이키츠이타

자그마한 하늘에 한숨을 털어냈지


気楽に行こう 今は
키라쿠니이코오 이마와

맘 편히 가자, 지금은


追いかけたい氣持ちにブレ-キかけて
오이카케타이 키모치니부레-키카케테

쫓아가고 싶은 마음에 브레이크를 걸고

 

忙しさに寄りかかりたい…
이소가시사니 요리카카리타이…

바쁜 일상에 기대고 싶어…


風が止まった
카제가 토맛-타

바람이 멈췄어

 

明日はきっと笑顔が似合う
아시타와 킷-토 에가오가 니아우

내일은 분명 미소가 어울릴 거야

 

気楽に行こう 今は
키라쿠니 이코우 이마와

맘 편히 가자, 지금은

 

ミラ-映る小さな幸せを
미라-우쯔루 치이사나 시아와세오
거울에 비친 자그마한 행복을

 

ひとつずつ積み上げていこう
히토츠 즈츠 츠미아게테 이코오
하나씩 쌓아올라가자 

 

風が止まった
카제가 토맛-타

바람이 멈췄어

 

二人に夏の想い出下さい
후타리니나츠노 오모이데쿠다사이

두 사람에게 여름의 추억을 주세요

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2018. 9. 6. 10:30

ZARD - 두 사람의 여름 (二人の夏 | 후타리노 나츠)

반응형

ZARD - 두 사람의 여름 (二人の夏 | 후타리노 나츠)

 

 

 

 

ZARD - 두 사람의 여름 (二人の夏 | 후타리노 나츠)

 

자드의 짙은 감성을 느낄 수 있는 곡이다.

 

 

偶然に見かけた バス停で
구우젠니 미카케타노 바스테이데

우연히 눈에 띄었어요, 버스 정류장에서

 

結婚すると噂で聞いたけど
케콘스루토 우와사데 키이타케도
결혼한다고 소문으로 들었지만

 

スーツ姿のあなたは 
스-쯔 스가타노 아나타와 
슈트 차림의 당신은

 

やけに大人に見えた
야케니 오토나니 미에타 
몹시 어른으로 보였죠 

 

少し距離感じたせい
스코시 쿄리 카은지타세이 
조금 거리감이 느껴져서

 

声かけそびれたの
코에 카케소비레타노
말 걸려다 말았어요

 

わすれかけた 二人の夏 胸に甦る
와스레카케타 후타리노 나츠 무네니 요미가에루
잊혀지기 시작한 두 사람의 여름 가슴에 되살아나네

 

あれからもう どれくらい月日が過ったのだろう
아레카라 모오 도레쿠라이노 토키가 타앗타노다로-
그로부터 벌써 얼만큼의 세월이 지난 것일까

 

振り向くはずのないあなたに
후리무쿠 하즈노 나이 아나타니
뒤돌아볼 리 없는 그대에게

 

サヨナラ言った
사요나라 이잇타
'안녕히' 라고 말했죠

 

どうかずっと変わらずにいて
도오카 즈읏토 카와라즈니이테
부디 내내 변치말고 있어줘요

 

大好きだった 笑顔だけは
다이스키닷타 에가오 다케와
정말 좋아했어요 미소 만큼은

 

別離(わかれ)ても しばらくは悲しくて
와카레테모 시바라쿠와 카나시쿠테
이별이지만, 한동안은 슬퍼서

 

あなたの電話 ずっと待っていたの
아나타노 데응와 즈읏토 마테이타노
당신의 전화 내내 기다렸었어요

 

今はもうそれぞれに 違うパートナー見つけ
이마와 모오 소레조레니 치가우 파아토나 미츠케
이제는 각각 서로 다른 파트너를 만나

 

別の道歩き出した
베츠노 미치 아루키 다시타
서로 다른 길을 걷기 시작했죠

 

もう戻らないわ
모오 모도라나이와
이젠 되돌아오지 못해요

 

輝いていた 二人の夏 波がさらう様に
카가야이테타 후타리노 나츠 나미가 사라우요오니
빛났던 두 사람의 여름, 파도가 휩쓸듯이

 

いつかはきっと 遠い記憶の彼方に消えてく
이츠카와 키잇토 토오이 키오쿠노 카나타니 키에테쿠
언젠가는 분명 먼 기억의 저편으로 사라져 가네요

 

あなたの写真大切にしまっておくわ
아나타노 샤시은 다이세츠니 시마앗테오쿠와
당신의 사진을 소중히 간직해 두겠어요

 

いつかどこかでまた逢えること
이츠카 도코카데 마타 아에루 코토
언젠가 어디에선가 다시 만날 수 있게 되길

 

祈ってるわ 元気でね
이노옷테루와 게응키데네
기원하고 있어요, 잘지내길..

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2017. 10. 4. 16:44

ZARD (사카이 이즈미) - 永遠 (영원 / 에이엔) & 일어 & 한글 & 영어버전

반응형

 

원본 오리지날 일어 버전

 

 

 

 

영문 버전 (English version)

 

-------------------------------------

가사

 

永遠(영원)



朱い 果實を 見たら

아카이 카지츠오 미타라

붉은 과실을 보시면



私の ことを 思い出して ください

와타시노 코토오 오모이다시테 쿠다사이

저의 일을 떠올려주세요



あなたの 決心が 固まったら...

아나타노 켓신가 카타맛타라...

당신의 결심이 굳어지셨다면...



きらきらと ガラスの 粉に なって

키라키라토 가라스노 카케라니 낫테

반짝반짝 빛나는 유리 가루가 되어서



このまま 消えて しまいましょう

코노마마 키에테 시마이마쇼우

이대로 사라져버리고 말겠지요



誰も 知らない 樂園へ

다레모 시라나이 쿠니에

아무도 모르는 낙원으로



今の 二人の 間に

이마노 후타리노 아이다니

지금 두 사람 사이에



永遠は 見えるのかな

에이엔와 미에루노카나

영원은 보이나요



すべてを 手に 入れる ことが

스베테오 테니 이레루 코토가

모든 것을 손에 넣는 일이



愛ならば

아이나라바

사랑이라면



もう 失うものなんて

모우 시나우모노난테

더 이상 잃어버리는 것 따위



何も 怖くない

나니모 코와쿠나이

무엇도 두렵지 않아요



口の 聞き方も 知らない

쿠치노 키키카타모 시라나이

말주변도 없는



生意氣な 女性だと 思った?

나마이키나 야츠다토 오못타?

주제넘는 여성이라고 생각하시나요?



偶然 街で 見かけたけど

구우젠 마치데 미카케타케도

우연히 거리에서 당신을 발견했지만



声を かけようか どうか 迷った

코에오 카케요우카 도우카 마욧타

말을 걸까 어쩔까 망설였어요



守るべきものは 何なのか

마모루베키모노와 나니나노카

지켜야만 할 것은 무엇일까



この頃 それが 分からなくなる...

코노고로 소레가 와카라나쿠나루...

이 무렵 그것이 알 수 없게 되네요...



"君と 僕との 間に

"키미토 보쿠토노 아이다니

"당신과 저와의 사이에



永遠は 見えるのかな"

에이엔와 미에루노카나"

영원은 보이나요"



どこまでも 続く 坂道

도코마데모 츠즈쿠 사카미치

어디까지나 이어지는 언덕길



あの日から 淋しかった

아노히카라 사비시캇타

그 날로부터 슬펐어요



想像以上に...

소우조우이죠우니...

상상이상으로요...



Just Fallin' of the Rain

Just Fallin' of the Rain



(간주)



君と 僕との 間に

키미토 보쿠토노 아이다니

당신과 저와의 사이에





永遠は 見えるのかな

에이엔와 미에루노카나

영원은 보이나요





この 門をくぐり拔けると

코노 몬오 쿠구리누케루토

이 문을 통해나가면





安から その 胸に たどり つける

야스라카라 소노 우데니 타도리 츠게루

편안함에서 그대의 품에 다다를 수 있어요





また 夢を 見る日まで

마타 유메오 미루히마데

다시 꿈꿀때까지

 

 

 

 

 

반응형