ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 8. 11:31

ZARD (사카이 이즈미) - 搖れる想い (유레루 오모이: 흔들리는 마음)

반응형

ZARD (사카이 이즈미) - 搖れる想い

(유레루 오모이: 흔들리는 마음)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(What a beautiful moment tour _ ver)

 

 

 

영상들을 볼 때마다, 옛날 영상들인지라 자드의 스타일이 참 후줄근하다..

하지만 촌스러움까지 수수함으로 승화시켜버리는 사카이 이즈미의 위력에 또 다시 놀란다...!

콘서트 오프닝 곡으로도 사용이 됐고,

피로연 등에 자주 쓰이는 곡이 됐다고 한다.




ZARD '사카이 이즈미' - 搖れる想い (흔들리는 마음)



작사 : 사카이 이즈미(坂井泉水)

작곡 : 오다 테츠로(織田哲郎)



揺れる想い体じゅう感じて

유레루오모이카라다쥬우 칸지테

설레는 마음을 온 몸으로 느끼며

 

君と歩き續けたい 

키미토아루키츠즈케타이

너랑 함께 가고 싶어

 

IN YOUR DREAM

 

夏が忍び足で 近づくよ

나츠가시노비아시데 찌카츠쿠요

어느새 여름이 다가오고 있어

 

きらめく波が 砂浜潤して

키라메쿠나미가 스나하마 우로오시테

반짝이는 파도가 모래사장을 적시고

 

こだわってた周囲を

코다왓테타마와리오

의식해왔던 주변을

 

すべて捨てて

스베테 스테테

전부 내려놓고

 

今 あなたに決めたの

이마 아나타니키메타노

이젠 너와 함께 하기로 마음먹었어

 

こんな自分に合う人はもう

콘나지분니아우히토와모오

이런 나에게 맞는 사람은 더이상

 

いないと半分あきらめてた

이나이토항분아키라메테타

없을거라 거의 체념했었어

 

揺れる想い体じゅう感じて

유레루오모이카라다쥬우 칸지테

설레는 마음을 온 몸으로 느끼며

 

このままずっとそばにいたい

코노마마즛토소바니이타이

이대로 계속 옆에 있고 싶어

 

青く澄んだあの空のような

아오쿠슨다아노소라노요오나

투명하고 파란 하늘처럼

 

君と歩き続けたい 

키미토아루키츠즈케타이

너랑 함께 가고 싶어

 

IN YOUR DREAM 

 

好きと合図送る 瞳の奥

스키토아이즈오쿠루 히토미노오쿠

좋아한다는 신호를 보내는 눈동자를

 

覗いてみる振りして キスをした

노조이테미루후리시테 키스오시타

들여다보는 척하면서 키스를 했어

 

すべてを見せるのが 怖いから

스베테오미세루노가 코와이카라

모두를 보여주는 게 겁나서

 

やさしさから逃げてたの

야사시사카라니게테타노

자상함으로부터 도망갔었어

 

運命の出逢い 確かね こんなに

운메이노데아이 타시카네 콘나니

운명적 만남이란 확신이 들어 이렇게

 

自分が 変わってくなんて

지분가 카왓테쿠난테

내가 변해가다니

 

揺れる想い体じゅう  感じて

유레루오모이카라다쥬우 칸지테

설레는 마음을 온 몸으로 느끼며

 

このままずっとそばにいたい

코노마마즛토소바니이타이

이대로 항상 옆에 있고 싶어

 

いくつ淋しい季節が来ても

이쿠츠사비시이키세츠가키테모

얼마간 쓸쓸한 계절이 온대도

 

ときめき 抱きしめていたい

토키메키 타키시메테이타이

두근거림을 안고 있고 싶어

 

IN MY DREAM 

 

揺れる想い体じゅう  感じて

유레루오모이카라다쥬우 칸지테

설레는 마음을 온 몸으로 느끼며 

 

このままずっとそばにいたい

코노마마 즛토소바니이타이

이대로 계속 옆에 있고 싶어

 

青く澄んだあの空のような

아오쿠슨다아노소라노요오나

투명하고 푸른 하늘처럼

 

君と歩き続けたい 

키미토아루키츠즈케타이

너랑 함께 걸어가고 싶어 

 

IN YOUR DREAM

 

 

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 8. 10:50

DAN DAN kokoro hikareteku (드래곤볼 GT OST) 오케스트라 버전

반응형

 

 

 

​일본 그룹 ZARD사카이 이즈미가 작사한 곡

드래곤볼 GT OST - DAN DAN

오케스트라 버전

 

 

 

 

 

DAN DAN kokoro hikareteku

(드래곤볼 GT OST) 오케스트라 버전

 

 

 

 

 

 

 

 

드래곤볼GT의 OST DAN DAN

작사 : 사카이 이즈미

작곡 : 오다 테츠로


DAN DAN kokoro hikareteku의 오케스트라 버전


일본이나 서양계 등 타국들은

우리나라를 제외하고는 만화라는 걸 자유롭게 즐기는 것 같다.


사실, 우리나라는 일정한 나이대가 지나면 만화에 흥미를 잃고

만화라는 것에 대해 큰 의미를 두지 않는다.


그러다보니 자연스레 애니메이션 산업이 한국에선 맥을 못춘다.

(물론 요새 각광받는 웹툰은 예외이고 상당히 흥미로운 현상이다.)


 

그게 자의이든 타의이든

486세대의 영향도 없지 않아 있다.


486세대는 자신들의 자녀에게

‘아직도 어린애니? 만화나 보고...’ 라는 말을 곧 잘 해온다.


그러다보니 만화를 보는 사람은

‘사회적으로 성장이 더딘 사람’이라는 칭호를 자연스레 얻게 된다.

단순한 시선이 됐든, 직접적으로 귀띔을 듣던 말이다.

 

 

 

 

조금 더 깊게 들어가자면


 

486세대의 진의(眞意)를 모르는 건 아니지만,

젊은 층을 이해하고 포용하기 보다는

‘너희들이 뭘 알겠니 더 살아본 우리가 알지’ 라는 정의가 되고


또, 반대로 젊은 층도 486세대를 이해하려고 하기보다는

‘노땅, 꼰대’ 가 하는 소리라고 치부해버리는 경향이 크다.


그러다보니 골은 깊어지고, 만연한 사회의 쟁점이 됐다.


 


 

하지만 외국의 경우는 상당히 시각이 다르기에

문화 충격을 받았던 적이 꽤 많았다.

 


 

특히, 성 문화와 애니메이션 산업이 크게 성장해있어

흔히 성진국이라 불리우는 일본은 만화라는 틀의 가치가 상당히 상회하는 편이다.


 

그러다보니, 애니메이션의 OST가 일반 대중 가요와 어깨를 나란히 하는 게

나에게는 상당히 문화적인 충격이었다.


 

우리나라에서는 애니메이션 노래를 부르고 있다면

‘유치하게 만화 노래를 부르냐 ㅋㅋㅋㅋㅋ’ 라며 비웃기 일수인데 반면

 

 

일본은 애니메이션 곡들이 상당히 인기가 많은 걸로 알고 있다.

 

 


특히, 내가 자드를 알게 됐던 시발점도 드래곤볼GT의 OST ‘DAN DAN’이 시초였기 때문이다.


나는 드래곤볼 Z~GT까지

그리고 최근 신들의 전쟁이라는 극장판까지 정주행할 정도로 드래곤볼을 재밌게 봤고,



나의 청춘이 담겨있는 만화라 할 정도로

드래곤볼 시리즈를 굉장히 좋아하기 때문이기도 하고,

또, 가수 사카이 이즈미를 알게 해준 계기였기 때문이다.


 


자드 외에 수 많은 일본 가수들이 애니메이션 OST에 참여하는 걸로 알고 있다.


사실상 한국에서는 애니메이션 곡을 교향곡으로 도전한다는 것 자체가 수급이 되질 않는다.

부정할 수 없는 사실이다.


애, 어른이고 할 것 없이 관심이 없을 것이다.


 

 

‘모두 100% 이것이다’ 라는 단순한 논리가 아닌, 다수의 경향을 보자면


일본 애니메이션 시장을 통해 뮤지션들의 곡들이 많이 유통되는 것 같고

한국은 드라마 및 영화 시장을 통해 뮤지션들의 곡들이 많이 유통되는 것 같다.


이 점에서 두 국가의 시장 흐름이 차이가 나는 것 같다는 생각을 잠시 해본다.







사카이 이즈미가 작사한 DAN DAN 이라는 곡이 상당히 좋은 곡인 것은 알았지만

오케스트라 버전으로 들으니 또 다른 매력이 폭발하는 것 같다.


오다 테츠로의 작곡 실력이 상당한 것도 알 수 있는 것 같다.



식사할 때 이 교향곡 버전을 틀고 식사를 하는데 심신이 상당히 편해지는 것 같다.


삼삼할 때마다 들어야겠다.

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 8. 10:46

ZARD 촬영 중 사카이 이즈미 씨의 뜻밖의 한 마디

반응형

ZARD 촬영 중 사카이 이즈미 씨의 뜻밖의 한 마디

 

 

 

 

 

 

 

ZARD 촬영 중 사카이 이즈미 씨의 뜻밖의 한 마디



이런 걸 보고 졸귀 씹귀라고 하는 건가?

매력 터지는 사카이 이즈미.


팬으로서, 이런 일상의 모습을 볼 때 뭔가 신선하게 느낀다.


게다가, 이젠 더 이상 목소리를 들을 수 없기 때문에 더 의미가 큰 것 아닐까.

 

 

 

 

 

반응형
ZARD (사카이 이즈미) 2015. 11. 8. 09:47

ZARD (사카이 이즈미) - Just believe in love

반응형

ZARD (사카이 이즈미) - Just believe in love

 

 

 

 

(일본어 원본 자막판)

 

 

 

 

 

 

 

 

(최신 한글 자막판)

 

 

 

 

 

 

 

(화질 안 좋은 한글 자막판)

 

마지막의 이 영상은 내가 처음 자막을 달았던 첫 시도 영상이었다.

지금은 추억인 샘

왠지 더욱 옛날 느낌이 나서 정감가는 영상이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

당장 죽어도 좋은 사랑의 순간, 그 비장함과 열정..

 

잃고 싶지 않은 처절함이 담겨 있는 가사.. 곡...

 

(일본 가수 ZARD의, 사카이 이즈미의 팬 페이지에서 퍼옴)

 

ZARD - Just believe in love (인트로 단축 / 한글 자막)

 

 

 

마지막으로 인트로 전주가 너무 길다는 의견이 있어서
인트로를 단축시킨 버전
 

 

 

 

 
 
 

-------------- 

 

추모 콘서트 영상이 아닌가 싶다..

자드의 영상을 스크린에 보여주고 있는데, 자드의 실제 모습은 보이지 않는다.

 

ZARD 그룹의 사카이 이즈미.

 

ZARD 자체가 사카이 이즈미가 된 것 같다.​

사카이 이즈미의 작사 실력은 이미 널리 알려져 있는 것 같다.

저런 많은 섬세한 가사의 표현을 대부분 사카이 이즈미가 해오다 보니,​

 

노래를 들을 때마다 그녀의 이야기인 것만 같다.

 

자드의 노래는 정말 애잔한 노래가 많은 것 같다.

 

요새 들어, 자드의 노래를 더 새삼 직접적으로 느껴지는 것 같다.

 

무언가.. 듣고 있으면 마음이 치유되는 기분.

 

아직도 사망 소식을 부정하고 싶을 정도 이다.

 

심금을 울리는 사카이 이즈미의 노래는 팬덤들의 가슴속에, 마음속에 영원히 남아 있을 것이다.

 

 

 

 

-

 

 

작사 - 사카이 이즈미
작곡 - 하루하타 미치야

 

발매날짜 : 1995.02.01

타이틀곡 : Just believe in love

오리콘차트 순위 : 2위

음반 판매량 : 655,960장

 

 

 

 

すりきれる程 聽いたアルバムが

스리키레루호도 키이타 아루바무가

닳아버릴 만큼 들었던 앨범이

 

あの頃たった一人の友達だった

아노 코로탓타 히토리노 토모다치닷타

그 시절엔 단 한명의 친구였어요

 

出逢いと別離を繰り返し

데아이토 와카레오 쿠리카에시

만남과 이별을 되풀이하며

 

人は大人になる

히토와 오토나니 나루

사람은 어른이 되죠

 

たどりついた 今あなたに

타도리츠이타 이마 아나타니

이제야 도착했어요 지금 당신에게

 

 

Just believe in love

사랑만을 믿을 거예요.

 

 

あんなに熱く焦がした想いが搖れている

안나니 아츠쿠 코가시타 오모이가 유레테이루

그렇게 뜨겁게 애태웠던 마음이 흔들리고 있어요

 

 

感じてる あなたの愛を身体中

칸지테루 아나타노 아이오 카라다쥬우

느끼고 있어요 당신의 사랑을 온몸으로

 

このまま溶けてゆく 遊び疲れて眠る 子供のように

코노마마 토케테유쿠 아소비 츠카레테 네무루 코도모노요오니

이대로 녹아갈 거에요 놀다가 지쳐 잠든 아이처럼

 

 

 

降りしきる雨が虹に變わる

후리시키루 아메가 니지니 카와루

줄기차게 내리는 비가 무지개로 변해요

 

歲の差の迷いを捨てて飛びこんだ

토시노사노 마요이오 스테테 토비콘다

나이 차라는 고민을 버리고 뛰어 들었죠

 

今 この瞬間に夢が覺めてしまわぬように 强く

이마 코노 슌칸니 유메가 사메테 시마와누요오니 츠요쿠

지금 이 순간 꿈이 깨지 않도록 강하게

 

抱きしめて 私を

다키시메테 와타시오

안아주세요 나를

 

 

Just believe in love

사랑만을 믿을 거예요.

 

形のない愛に理由もなく 泣きたくなるけれど

카타치노 나이 아이니 와케모나쿠 나키타쿠 나루케레도

형태가 없는 사랑에 이유도 없이 울고 싶어지지만

 

誰よりも あなたの溫もり 信じてる

다레요리모 아나타노 누쿠모리 신지테루

누구보다도 당신의 온기를 믿고 있어요

 

何かに 傷ついては…

나니카니 키즈츠이테와

뭔가에 상처를 받는..

 

そんなこと二人は よく似ているね

손나코토 후타리와 요쿠 니테이루네

그런 점에서 두 사람은 정말 닮았어요

 

Just believe in love

사랑만을 믿을 거예요.

 

あんなに熱く焦がした想いが搖れている

안나니 아츠쿠 코가시타 오모이가 유레테이루

그렇게 뜨겁게 애태웠던 마음이 흔들리고 있어요

 

微笑みも 忘れたくなるこの都會で

호호에미모 와스레타쿠나루 코노 마치데

미소도 잊고 싶어지는 이 도시에서

 

つまづくことさえも 明日への希望へと變えてゆこう

츠마즈쿠 코토사에모 아스에노 키보오에토 카에테유코오

실패조차도 내일의 희망으로 바꾸어 가요

 

明日への希望へと變えてゆこう

아스에노 키보오에토 카에테유코오

내일로의 희망으로 바꾸어 가요

 

 

 

 

 

반응형